<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Póg mo thóin</title>
	<atom:link href="http://www.gaeltachttravel.com/gaeltacht-regions/pog-mo-thoin/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.gaeltachttravel.com/gaeltacht-regions/pog-mo-thoin/</link>
	<description>travel &#38; accommodation</description>
	<lastBuildDate>Thu, 12 Aug 2010 20:38:21 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0</generator>
	<item>
		<title>By: Russell</title>
		<link>http://www.gaeltachttravel.com/gaeltacht-regions/pog-mo-thoin/comment-page-1/#comment-273</link>
		<dc:creator>Russell</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 13 Jul 2010 08:21:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.gaeltachttravel.com/?p=603#comment-273</guid>
		<description>Haha. It&#039;s funny, but I actually like &quot;Go n-ithe an cat thú is go n-ithe an diabhal an cat&quot; a lot better.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Haha. It&#8217;s funny, but I actually like &#8220;Go n-ithe an cat thú is go n-ithe an diabhal an cat&#8221; a lot better.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Máirtín</title>
		<link>http://www.gaeltachttravel.com/gaeltacht-regions/pog-mo-thoin/comment-page-1/#comment-189</link>
		<dc:creator>Máirtín</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 17 Mar 2010 14:17:29 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.gaeltachttravel.com/?p=603#comment-189</guid>
		<description>My sister at age 3 and I at age 7 were taught this phrase along with &quot;suigh síos&quot; by my Gaelic speaking, Roscommon born grandfather in 1949 while living in New Jersey USA. I&#039;ll leave the translation of the latter as an educational exercise. Seems that we have entered into a neo-Victorian, neo-Puritan era where everything offends everybody. It&#039;s impossible to offend me with words because my mother (both her parents born in Ireland) taught me as a child that &quot;Sticks and stones can break my back but words can never hurt me.&quot; Many of my Irish American relatives were also taught the phrase, &quot;póg mo thóin,&quot; which they still use to this day and rather than be offended, we all get a good laugh about it. My Irish relatives in Ireland also appear to get a good laugh out of it.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>My sister at age 3 and I at age 7 were taught this phrase along with &#8220;suigh síos&#8221; by my Gaelic speaking, Roscommon born grandfather in 1949 while living in New Jersey USA. I&#8217;ll leave the translation of the latter as an educational exercise. Seems that we have entered into a neo-Victorian, neo-Puritan era where everything offends everybody. It&#8217;s impossible to offend me with words because my mother (both her parents born in Ireland) taught me as a child that &#8220;Sticks and stones can break my back but words can never hurt me.&#8221; Many of my Irish American relatives were also taught the phrase, &#8220;póg mo thóin,&#8221; which they still use to this day and rather than be offended, we all get a good laugh about it. My Irish relatives in Ireland also appear to get a good laugh out of it.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
